Actas del III Congreso Internacional de Mística

117 sinosabedarjaquen, osabrádarmate:elenvésdeloinefablenlamísticateresianaytradicionesafines Aunque te convirtieras en el shah, cualquier mendigo te derrotaría pues el rey del tablero de la Certidumbre es el que recibe el jaque mate. Fariduddin ‘Aṭṭār, Dīwān (ghazal 42, v. 455)5 En otra oda de Rumi sobre la práctica extática del sama‘ (el baile giratorio de los derviches) el caballo y la torre del jugador circunvalan al rey por más que se desplace en el tablero de una casilla a otra, igual que un peregrino en torno a la Kaaba:6 La terminología ajedrecística en el persa es de una ambigüedad fecunda que se presta a comunicar la máxima aspiración del devoto sufí: el ‘jaque mate’ espiritual (shāh māt, ‘el rey ha muerto’) un jaque mate inducido, por ejemplo, al embelesarse el alma enamorada con la ‘mejilla’ luminosa de su Amado (en persa rokh, la misma palabra que se usa para la ‘torre’ del ajedrez y de la cual deriva el inglés rook): ¡Cuando has visto la mejilla del Rey, sal de tu casa como el peón! ¡Cuando hayas visto al sol, desvanécete como las estrellas! Rūmī, Dīwān 2372, v. 2 (Furūzānfar 1957-1966: 883) Como bien concluye Annemarie Schimmel (1993: 171): “Whatever different images Rumi has taken from the chess game, his goal is always the same: to become māt thanks to the cheeks of the King, to become annihilated thanks to the radiance of the Divine Beloved.”7 5 Nafīsī (1957-1958: 17). 6 Ver en Rumi, Dīwān, poema 260, v. 4 en Furūzānfar (1957-1966: 145). 7 Para otros ejemplos de imágenes ajedrecísticas en el sufismo persa, especialmente en Rumi, véase el acopio de referencias en Schimmel (1992: 287-289; 1993: 170-172). ino sabe dar jaque, no sabrá dar mate: l envés d lo inefabl ...

RkJQdWJsaXNoZXIy NzUzNTA=