Primavera otoño 2020 (Año LXIII Núms. 122-123)

horizontes@pucpr.edu Año LXIV Núm. 124-125 horizontes PRIMAVERA / OTOÑO 2021 PUCPR 90 58. almeja. Esta palabra es un cruce del artículo al con el griego mytilos, almytilus . 59. almena. Muy frecuente como apellido, también se usa como muro o torre, al igual que almenar, menos frecuente también. De الميﻨار . 60. almíbar. Posiblemente de المايبع , almiba, néctar, palabra del árabe hispano que significa procesar el azúcar, disolverla en agua. 61. almirante. Este es el rango del jefe de la base naval. Se formó de emir, jefe caudillo, hoy, se dice más cercano al inglés: أميرال , amiral . 62. almohada. De la palabra المخده , almukada, de ,خد kad , mejilla. Sin esta palabra no se hubiera podido dormir y descansar no hubiera tenido el mismo sentido. 63. almojábana. Bolos de queso, الجبنة , alyubana. con o sin carne, favoritas en nuestra cocina. 64. almud. Medida agraria usada en faenas agrícolas mayormente, ya casi desaparecida. Viene de المود , almud. 65. almuerzo. Esta es una palabra muy hispana, producto del árabe y del latín ya que se forma de la palabra morsus , mordisco, del latín con el artículo árabe al, para dar almorsus. 66. alquilar. Como en todos los países hispanos esta palabra implica la subsistencia misma. Para sobrevivir hay que alquilar como inquilino o como propietario. De الكراء , alquiraa. 67. alquitrán. Combustible destilado de mucho uso. Viene de ,القﻄران alquitrán . 68. amapola. Muchas de estas palabras se formaban del latín y del árabe, como este caso, que se formó del árabe ة ᘘ ,ح ĥaba, semilla, y del latín papaver, lo que dio habapaura , luego amapola, palabra del árabe hispano. 69. anafre. Es un tipo de brasero, que se soplaba para que trabajara, del antiguo nafih, hoy .ناﻓﺦ 70. anaquel. El النقل , nakal , hoy tranporte, era una tabla que se usaba para transportar cosas. Hoy se asimila a tablilla o tablillero en español. 71. Anisa. أنيسة . Nombre femenino, compañera, agradable. 72. añil. Tinte muy importante en nuestra historia, de الني, annil , aunque traído de la India como muchos otros productos. 73. argolla. Vino de غول , gula, aro de la ropa o de la armadura que cubre la garganta. 74. arrabal. De ض ᗖ ,ر rabá , que con el artículo al se formó, ar rabal, suburbio. Se combatió su uso por lo despectivo que sonaba en los cincuenta del siglo pasado hasta casi extinguirla de nuestro vocabulario. 75. arroba. Ligado al número cuatro, أربعة , arbaa, en árabe, nos llega de الريع , alrub , la cuarta parte. 76. arroz. Se decía que el puertorriqueño no podía vivir sin arroz, de ,أرز aruz , grano santificado en este país, simple y sencillo, por eso se dice “hablar en arroz y habichuelas”. 77. arsenal. Se quedó grabada en nuestra memoria El arsenal de la Puntilla, como un lugar de mucho respeto. De una compleja frase: casa de la construcción”, para embarcaciones y no para armas, surgió una palabra usada hoy, ارسنال , arsinal . 78. asesino. Palabra muy cinematográfica, muy periodística, del diario vivir. Viene de, luego de pasar largas transformaciones académicas, de Hassan ,حﺴﻦ , líder religioso de una secta de

RkJQdWJsaXNoZXIy NzUzNTA=